.

Tổng thống Hàn Quốc: Bỏ tàu bị nạn là hành vi giết người

.

Tổng thống Hàn Quốc Park Geun-hye nói rằng, việc thuyền trưởng cùng các thuyền viên bỏ tàu bị nạn là “không thể chấp nhận được” và là “hành vi giết người”.

Tổng thống Park Geun-hye (giữa) trong một lần gặp gỡ gia đình các nạn nhân ở Jindo. Ảnh: AP
Tổng thống Park Geun-hye (giữa) trong một lần gặp gỡ gia đình các nạn nhân ở Jindo. Ảnh: AP

Ngày 21-4, Tổng thống Hàn Quốc Park Geun-hye chỉ trích thuyền trưởng Lee Joon-seok (69 tuổi) và các thủy thủ đoàn của tàu Sewol. Tại cuộc họp nội các ở Jindo, bà Park Geun-hye nhấn mạnh: “Những gì mà thuyền trưởng và một số thuyền viên đã làm là hoàn toàn không thể hiểu nổi, không thể tha thứ và như hành động sát nhân”. Những nhận định này được đăng tải trên trang web của Nhà Xanh.

AP cho biết, khi tàu Sewol bị đắm, thuyền trưởng Lee Joon-seok ban đầu đã đề nghị hành khách ở lại trong phòng của họ và chờ đợi hơn 1,5 tiếng đồng hồ để ban bố lệnh sơ tán. Tuy nhiên, sau đó tàu nghiêng quá nhiều nên người ta tin rằng khoảng 240 người vẫn bị kẹt bên trong và không thể thoát ra được.

Theo bà, thuyền trưởng đã trì hoãn không cần thiết hoạt động sơ tán hành khách khi tàu bắt đầu chìm và sau đó “bỏ rơi họ” mà tìm cách thoát thân trước. Những hình ảnh được phát sóng cho thấy ông Lee Joon-seok là một trong số những người đầu tiên được cứu. “Về mặt pháp lý và đạo đức, đây là hành động không thể tưởng tượng được”, Tổng thống Park Geun-hye nói. Một số thuyền viên nói rằng, thuyền trưởng đã bị thương. Tuy nhiên, bác sĩ điều trị cho Lee Joon-seok khẳng định ông không bị gãy xương mà chỉ bị thương nhẹ.

Ông Lee Joon-seok cùng hai thuyền viên đã bị bắt do cáo buộc tắc trách. Các công tố viên ngày 21-4 cho biết, thêm 4 thành viên thủy thủ đoàn cũng bị bắt giữ gồm hai thuyền phó 1, một thuyền phó 2 và một kỹ sư trưởng; tất cả đều bỏ tàu sớm để thoát thân. Công tố viên cấp cao của Hàn Quốc Ahn Sang Don nói rằng, phía cơ quan công tố đang cân nhắc xin lệnh bắt chính thức từ tòa để có thể giữ các nghi can lâu hơn, thay vì chỉ trong 48 tiếng đồng hồ theo quy định, nhằm phục vụ quá trình điều tra.

Gặp gỡ gia đình các nạn nhân ở Jindo, bà Park Geun-hye nói: “Không chỉ tôi, mà trái tim của mọi người dân Hàn Quốc đều đau nhói, đầy choáng váng và phẫn nộ”. Nhà lãnh đạo nước này tuyên bố tất cả các bên liên quan tới thảm họa này, từ chủ sở hữu, nhân viên kiểm tra an toàn đến thủy thủ đoàn đều sẽ bị điều tra và tất cả những ai chịu trách nhiệm đều sẽ bị truy cứu hình sự.

Trong lúc đó, nhiều thân nhân của những người chết và mất tích vẫn tiếp tục lên án chính phủ của Tổng thống Park Geun-hye. Họ tức giận vì hoạt động tìm kiếm, cứu hộ, ứng phó khẩn cấp diễn ra chậm chạp và có những thông tin ban đầu nhầm lẫn. Những người chỉ trích cho rằng, các bộ thiết lập “những trung tâm khẩn cấp” trên khắp đất nước mà không điều phối các nỗ lực. Một số lãnh đạo thiếu kinh nghiệm ứng phó và cứu trợ thảm họa, trong đó có Phó Giám đốc Trung tâm cứu trợ Trung ương.  

Theo AP, ông Song Yong-chur, Giám đốc Cơ quan Phát triển chính sách khu vực, thuộc Bộ An sinh công cộng, đã từ chức. Ông bị chỉ trích về việc đã chụp một bức ảnh kỷ niệm vào tối 20-4 tại Jindo, hòn đảo gần nơi xảy ra vụ tai nạn. Phát ngôn viên phủ Tổng thống Min Kyung-wook cho hay, chính phủ chấp nhận đơn từ chức của ông Song như cách để cảnh báo các quan chức khác có thái độ vô cảm trước nỗi mất mát quá lớn trong thảm họa này.

Đến nay, 64 thi thể đã được tìm thấy và vẫn còn khoảng 240 người khác mất tích, hầu hết các nạn nhân là học sinh.

BÌNH YÊN

;
.
.
.
.
.