Các nhà lập pháp Hàn Quốc vẫn chưa thể tháo gỡ được cuộc khủng hoảng chính trị đang diễn ra liên quan đến Tổng thống Park Geun-hye và người bạn thân Choi Soon-Sil. Chiếc ghế tổng thống đang bị lung lay dữ dội.
Bà Choi Soon-Sil (người đội mũ, giữa) trong vòng vây của báo giới và người biểu tình khi đến Văn phòng Công tố quận trung tâm Seoul ngày 31-10. Ảnh: AFP |
Ngày 31-10, cuộc họp giữa Chủ tịch Quốc hội Hàn Quốc Chung Sye-kyun và lãnh đạo các nhóm nghị sĩ không thể tìm được tiếng nói chung. Theo hãng tin Yonhap, đảng Saenuri cầm quyền đề nghị thành lập một nội các trung lập để xoa dịu sự tức giận của công chúng nhưng các đảng đối lập muốn trước hết phải điều tra rõ mọi việc. Tức giận, nghị sĩ Chung Jin-suk của đảng Saenuri bỏ ra ngoài phòng họp.
Trong khi đó, các nhà quan sát cho rằng, scandal có một không hai trên chính trường Hàn Quốc có thể nhấn chìm Tổng thống Park Geun-hye cũng như đảng cầm quyền khi chỉ còn 1 năm nữa sẽ diễn ra bầu cử tổng thống.
Về phía Phủ Tổng thống, để đối phó với scandal, 8 trợ lý của bà Park Geun-hye đã từ chức, trong đó có Chánh văn phòng và 3 cố vấn. Bản thân Tổng thống Park cuối tuần trước cũng xin lỗi về việc đã để bạn thân của mình - một phụ nữ thuộc tầng lớp “thứ dân”, không có bất kỳ vai vế nào trên chính trường Hàn Quốc, thậm chí có nhân thân phức tạp - can dự vào các bản dự thảo phát biểu của bà trong những tháng đầu nắm quyền. Đó là chưa kể cáo buộc bà Park đã tham vấn người bạn này hầu như trong tất cả chính sách của chính phủ; đồng thời, bà Choi bị cho rằng đã lợi dụng mối quan hệ mật thiết với Tổng thống để trục lợi.
Hãng Reuters dẫn lời Tổng thống Park nói rằng, việc tham vấn bà Choi với “ý định tốt” và bà Choi là “người đã giúp tôi trong suốt giai đoạn khó khăn”. Tuy nhiên, lý giải này không thuyết phục được cử tri, những người đang bày tỏ sự thất vọng, thậm chí tức giận đối với nữ Tổng thống.
Trong những phát biểu đầu tiên về mối quan hệ với Tổng thống sau khi vụ việc bị rò rỉ, bà Choi thừa nhận đã tiếp cận các dự thảo phát biểu của bà Park sau khi nữ chính khách này giành chiến thắng trong cuộc bầu cử. Song, bà Choi bác bỏ nhiều cáo buộc: tiếp cận các tài liệu khác, tạo ảnh hưởng đối với các vấn đề trong nước và trục lợi.
Ngày 31-10, bà Choi gặp gỡ các công tố viên đang điều tra vụ việc và cầu xin tha thứ. Bà đội mũ, mang khăn choàng cổ và dùng tay che mặt khi đi qua khoảng 300 nhà báo cũng như lực lượng an ninh và những người biểu tình để bước vào Văn phòng công tố quận trung tâm Seoul. “Tôi đã phạm tội đáng chết”, bà Choi nói. Trong lúc đó, những người biểu tình hô vang: “Hãy bắt Choi Soon-Sil. Tổng thống Park Geun-hye nên từ chức”.
Luật sư của bà Choi, ông Lee Kyung-jae, cho biết đã đề nghị các nhà điều tra hoãn lệnh triệu tập 1 ngày để bà có thời gian nghỉ ngơi. Ông Lee nói rằng, sức khỏe của bà Choi không tốt, nhất là sau hành trình dài từ London về Seoul.
Bà Choi sống ở Đức nhưng đã đáp chuyến bay từ London về Seoul vào sáng 30-10 để trả lời các chất vấn của công tố viên. Chưa rõ mức ảnh hưởng của bà Choi đối với chính trường Hàn Quốc như thế nào nhưng nhiều người dân xứ sở kim chi tin rằng, câu chuyện thực tế còn hơn những gì bà Park thừa nhận. Hiện nữ Tổng thống đối mặt với những lời kêu gọi từ chức hoặc bị luận tội và hàng ngàn người vẫn biểu tình trên các đường phố để chống lại bà.
Bà Choi là con gái của ông Choi Tae-Min, một giáo sĩ có nhiều bí danh và từng kết hôn 6 lần. Sau khi cha là Tổng thống Park Chung Hee thoát chết trong một vụ ám sát vào năm 1974 nhưng mẹ của bà, đệ nhất phu nhân Yuk Young Soo thiệt mạng, bà Park Geun-hye bắt đầu quen biết Choi Tae-Min. Từ đó, Choi Tae-Min trở thành cố vấn của bà Park.
Năm 1994, Choi Tae-Min qua đời, con gái của ông là bà Choi Soon-Sil trở thành cố vấn thân cận của bà Park. Cả hai đã làm bạn với nhau khoảng 40 năm.
Hiện tại, đảng Dân chủ đối lập không còn yêu cầu bà Park từ chức nhưng từ chối việc bắt đầu đối thoại giữa các đảng. Hãng AFP dẫn lời các nhà phân tích cho rằng, scandal có thể làm tê liệt chính phủ của Tổng thống Park. Điều đáng nói là trong lúc này, Hàn Quốc đang đứng trước nhiều khó khăn: tăng trưởng kinh tế chậm, tỷ lệ thất nghiệp gia tăng và căng thẳng quân sự với CHDCND Triều Tiên.
PHÚC NGUYÊN