Vào năm tới, Liên hoan Shakespeare sẽ diễn ra từ 23-4 đến 9-9-2012 tại thủ đô London và trên khắp nước Anh để kỷ niệm nhà viết kịch nổi tiếng thế giới Shakespeare. Liên hoan do Công ty Shakespeare Hoàng gia (RSC) đứng ra tổ chức, cũng là một phần của Olympic văn hóa nằm trong chuỗi sự kiện nghệ thuật phục vụ cho Thế vận hội 2012. Đây là một cuộc hội ngộ chưa từng có của nhiều nghệ sĩ trên thế giới. Đạo diễn liên hoan Deborah Shaw cho biết, họ sẽ khám phá “kiến tạo sự thay đổi trong xã hội” thông qua các vở kịch của thi nhân Shakespeare.
Nhà hát Globe, nằm bên bờ sông Thames ở London, là nơi sẽ trình diễn các vở kịch của Shakespeare. |
Bà Shaw, cũng là Phó Giám đốc RSC, đã trao đổi với các nghệ sĩ, nhà sản xuất và các công ty ở Anh và trên toàn thế giới khi bà gắn kết các chương trình lại với nhau. Bà cho biết, các nghệ sĩ đến từ Trung Đông và Bắc Phi đã chọn “vở kịch về sự sụp đổ của những kẻ bạo chúa và sự gia tăng của những ý tưởng mới”, trong khi các nghệ sĩ đến từ miền Trung và miền Nam nước Mỹ đã chọn các vở kịch lịch sử khai thác đề tài “tham nhũng và tính hợp pháp chính trị”. Các đạo diễn đã gọi sự kiện này là một sự nỗ lực lớn trong việc tập trung khai thác nhà hát, rạp xiếc, âm nhạc, múa.
Tại Vương quốc Anh, RSC đã phối hợp với các nhà hát Globe, Almeida, Barbican, Bảo tàng Anh, Nhà hát quốc gia, Nhà hát quốc gia xứ Wales và Sage Gateshead để công diễn các vở kịch. Một số vở cũng sẽ được truyền hình trực tiếp. Nhà hát Globe, nằm bên bờ sông Thames ở London, đã thông báo sẽ trình hầu hết các vở kịch được dàn dựng của Shakespeare, trong đó có tới 36 vở được thực hiện bằng các ngôn ngữ khác nhau. Mục đích của liên hoan lần này là thể hiện sự đa ngôn ngữ và văn hóa của các cộng đồng dân tộc đã tạo nên văn hóa thủ đô London.
Ông Dominic Dromgoole, Giám đốc nghệ thuật của Nhà hát Globe nói: “Từ lâu người ta đã nhận ra rằng, Shakespeare là một nhà viết kịch vĩ đại và đã trở thành một ngôn ngữ quốc tế”. “Chúng tôi muốn tưởng nhớ nhà viết kịch này với tình cảm quốc tế, bằng cách chào đón những người đam mê Shakespeare, bao gồm các nhà sản xuất, người biểu diễn và khán giả, đến từ các quốc gia trên thế giới và thể hiện bằng chính ngôn ngữ của mình. Du khách đến Nhà hát London South Bank sẽ có dịp xem các vở kịch “The Taming of the Shrew” bằng tiếng Urdu, vở “King Lear” bằng tiếng thổ dân Úc, hay “Titus Andronicus” bằng tiếng Quảng Đông. Các công ty chuyên hoạt động về lĩnh vực nghệ thuật, biểu diễn đến từ các nước trên thế giới nhận định rằng, liên hoan lần này sẽ là “dự án Shakespeare đa ngôn ngữ đầy tham vọng nhất mà họ tham gia”.
Gia Huy
Tại Vương quốc Anh, RSC đã phối hợp với các nhà hát Globe, Almeida, Barbican, Bảo tàng Anh, Nhà hát quốc gia, Nhà hát quốc gia xứ Wales và Sage Gateshead để công diễn các vở kịch. Một số vở cũng sẽ được truyền hình trực tiếp. Nhà hát Globe, nằm bên bờ sông Thames ở London, đã thông báo sẽ trình hầu hết các vở kịch được dàn dựng của Shakespeare, trong đó có tới 36 vở được thực hiện bằng các ngôn ngữ khác nhau. Mục đích của liên hoan lần này là thể hiện sự đa ngôn ngữ và văn hóa của các cộng đồng dân tộc đã tạo nên văn hóa thủ đô London.
Ông Dominic Dromgoole, Giám đốc nghệ thuật của Nhà hát Globe nói: “Từ lâu người ta đã nhận ra rằng, Shakespeare là một nhà viết kịch vĩ đại và đã trở thành một ngôn ngữ quốc tế”. “Chúng tôi muốn tưởng nhớ nhà viết kịch này với tình cảm quốc tế, bằng cách chào đón những người đam mê Shakespeare, bao gồm các nhà sản xuất, người biểu diễn và khán giả, đến từ các quốc gia trên thế giới và thể hiện bằng chính ngôn ngữ của mình. Du khách đến Nhà hát London South Bank sẽ có dịp xem các vở kịch “The Taming of the Shrew” bằng tiếng Urdu, vở “King Lear” bằng tiếng thổ dân Úc, hay “Titus Andronicus” bằng tiếng Quảng Đông. Các công ty chuyên hoạt động về lĩnh vực nghệ thuật, biểu diễn đến từ các nước trên thế giới nhận định rằng, liên hoan lần này sẽ là “dự án Shakespeare đa ngôn ngữ đầy tham vọng nhất mà họ tham gia”.
Gia Huy